Написано Ирина Б., 12 Октябрь 2021
Галлицизмы - русские слова и выражения, заимствованные из французского языка или образованные по модели французских слов и выражений. Галлицизмы в русском языке. Лексика соблазнительная Франция.
Галлицизмы (от лат. Gallicus – галльский) – слова и выражения, заимствованные из французского языка или образованные по модели французских слов и выражений. Необходимо учитывать, что 99% заимствований из французского имеют латинское (романское) происхождение, а не галльское (кельтское). Термин «галлицизмы» был выбран, чтобы заменить незвучное слово «французизмы».
Россия и Франция связаны тесными культурно-историческими узами уже не одно столетие. Взаимодействие русского и французского языков началось еще в Петровскую эпоху, усилилось в конце XVIII – начале XIX века в связи с галломанией светского общества (многие аристократы лучше говорили по-французски, чем по-русски, русские классики – Пушкин, Толстой, Островский, порой использовали в своих художественных произведениях целые абзацы на французском языке) и продолжается до сих пор, например в компьютерной сфере (дискета, домен).
В результате, по подсчетам языковедов, в разное время русский язык заимствовал около 2000 французских слов. Некоторые слова были просто калькированы, некоторые прошли процесс трансформации, ассимилируясь в русский язык, а некоторые потеряли их первоначальный смысл.
Каждый из нас ежедневно употребляет галлицизмы в повседневной жизни, может даже не замечая или не обращая на это внимания! Анкета, ансамбль, сосиски, бандероль, кафе, ресторан, костюм, комбинезон…. Мы предлагаем распознать эти слова галлицизмы, вспомнить или проверить их смысл, обратить внимание на орфографические взаимосвязи между французским и русским написаниями. В этой рубрике галлицизмы организованы в разные темы: светский обиход, жилище, одежда, украшения, предметы кухни и стола…
Итак, посмотрим по-новому знакомые слова, галлицизмы!
Авантюра – aventure, приключение, во французском не носит того негативного оттенка, какого слово приобрело в русском
Aмур – amour, любовь
Адюльтер – adultère, супружеская измена, неверность
Бордель – un bordel, публичный дом, бардак (в переносном смысле)
Дебош – débauche, разврат, распутство, разгул
Галантный – galant, учтивый, любезный, обходительный
Декольте – décolleté, «без шеи», глубокий вырез в женской одежде, частично открывающий плечи и грудь с эстетическими и эротическими целями
Деликатный – délicat, тонкий, качественный
Интеллигентный – intelligent, воспитанный, вежливый, тактичный, скромный
Kуртуазный – courtois, учтивый, манерный, вежливый, любезный
Куртуазность – courtois, учтивость, вежливость
Кокотка – cocotte, женщина легкого поведения
Комплимент – compliment, небольшое преувеличение достоинств человека, о которых ему приятно услышать
Кавалер – cavalier, мужчина, ухаживающий за женщиной, поклонник, ухажёр
Минет – minette, кошечка или женщина в разговорном французском, слово во французском не означает «куннилингус»
Неглижé – négligé «небрежное», вид женской ночной рубашки, обычно выглядящий как длинное платье, сродни халату
Одепарфюм – eau de parfum, разновидность парфюма с менее интенсивным запахом, чем у духов, туалетная вода
Парфюм – parfum, совокупность изделий, применяемых для ароматизации чего-либо
Пеньюар – peignoir, изящный халатик
Променад – une promenade, прогулка (от se promener – гулять, прогуливаться)
Путана – putain, шлюха, проститутка
Рандеву – un rendez-vous, встреча, происходит от глагола se rendre, приходить куда-то
Реверансе – révérence, глубокое почтение, уважение
Фаворит(ка) – favori (te), любовник(ца) высокопоставленной персоны
Шарм – charme, обаяние, очарование
Шик – chic, элегантный, утонченный…
Об авторе:
24 Август, 2023
Как пофранцузски сказать «давай» ?24 Февраль, 2021
«Марсельеза» гимн Франции учим слова