Франция на Русском Языке
Баннер

Галлицизмы: лексика соблазнительная Франция

Написано Ирина Б., 12 Октябрь 2021

Галлицизмы - русские слова и выражения, заимствованные из французского языка или образованные по модели французских слов и выражений. Галлицизмы в русском языке. Лексика соблазнительная Франция.

Содержание статьи: Галлицизмы: лексика соблазнительная Франция

Что такое галлицизмы

Галлицизмы (от лат. Gallicus – галльский) – слова и выражения, заимствованные из французского языка или образованные по модели французских слов и выражений. Необходимо учитывать, что 99% заимствований из французского имеют латинское (романское) происхождение, а не галльское (кельтское). Термин «галлицизмы» был выбран, чтобы заменить незвучное слово «французизмы».

Россия и Франция связаны тесными культурно-историческими узами уже не одно столетие. Взаимодействие русского и французского языков началось еще в Петровскую эпоху, усилилось в конце XVIII – начале XIX века в связи с галломанией светского общества (многие аристократы лучше говорили по-французски, чем по-русски, русские классики – Пушкин, Толстой, Островский, порой использовали в своих художественных произведениях целые абзацы на французском языке) и продолжается до сих пор, например в компьютерной сфере (дискета, домен).

В результате, по подсчетам языковедов, в разное время русский язык заимствовал около 2000 французских слов. Некоторые слова были просто калькированы, некоторые прошли процесс трансформации, ассимилируясь в русский язык, а некоторые потеряли их первоначальный смысл.

Каждый из нас ежедневно употребляет галлицизмы в повседневной жизни, может даже не замечая или не обращая на это внимания! Анкета, ансамбль, сосиски, бандероль, кафе, ресторан, костюм, комбинезон…. Мы предлагаем распознать эти слова галлицизмы, вспомнить или проверить их смысл, обратить внимание на орфографические взаимосвязи между французским и русским написаниями. В этой рубрике галлицизмы организованы в разные темы: светский обиход, жилище, одежда, украшения, предметы кухни и стола…

Итак, посмотрим по-новому знакомые слова, галлицизмы!

 

Галлицизмы: лексика соблазнительная Франция

Авантюра – aventure, приключение, во французском не носит того негативного оттенка, какого слово приобрело в русском

Aмур – amour, любовь

Адюльтер – adultère, супружеская измена, неверность

Бордель – un bordel, публичный дом, бардак (в переносном смысле)

Дебош – débauche, разврат, распутство, разгул

Галантный – galant, учтивый, любезный, обходительный

Декольте – décolleté, «без шеи», глубокий вырез в женской одежде, частично открывающий плечи и грудь с эстетическими и эротическими целями

Деликатный – délicat, тонкий, качественный

Интеллигентный – intelligent, воспитанный, вежливый, тактичный, скромный

Kуртуазный – courtois, учтивый, манерный, вежливый, любезный

Куртуазность – courtois, учтивость, вежливость

Кокотка – cocotte, женщина легкого поведения

Комплимент – compliment, небольшое преувеличение достоинств человека, о которых ему приятно услышать

Кавалер – cavalier, мужчина, ухаживающий за женщиной, поклонник, ухажёр

Минет – minette, кошечка или женщина в разговорном французском, слово во французском не означает «куннилингус»

Неглижé – négligé «небрежное», вид женской ночной рубашки, обычно выглядящий как длинное платье, сродни халату

Одепарфюм – eau de parfum, разновидность парфюма с менее интенсивным запахом, чем у духов, туалетная вода

Парфюм – parfum, совокупность изделий, применяемых для ароматизации чего-либо

Пеньюар – peignoir, изящный халатик

Променад – une promenade, прогулка (от se promener – гулять, прогуливаться)

Путана – putain, шлюха, проститутка

Рандеву – un rendez-vous, встреча, происходит от глагола se rendre, приходить куда-то

Реверансе – révérence, глубокое почтение, уважение

Фаворит(ка) – favori (te), любовник(ца) высокопоставленной персоны

Шарм – charme, обаяние, очарование

Шик – chic, элегантный, утонченный…

Галлицизмы - слова и выражения, заимствованные из французского языка или образованные по модели французских слов и выражений.
По подсчетам языковедов, в разное время русский язык заимствовал около 2000 французских слов.
Заимствованная французская лексика разнообразна, она затрагивает все сферы жизни: бытовая, военная, искусство, профессии...
Заимствование французских слов было положено дочерью Ярослава Мудрого Анной, затем в петровскую и особенно в послепетровскую эпохи, к 19-ому веку французский язык стал чуть ли ни родным для большинства дворян, русские классики Пушкин, Толстой, Островский, порой писали целые абзацы на французском языке.
Культурное, экономическое, политическое взаимодействие, деловые и бытовые контакты являются общей основой для всех процессов заимствования.

Ирина Бондаренко
Ирина Бондаренко
Проживаю во Франции 19 лет. Лингвист. Интересуюсь всем!

Оставьте комментарий

Оценить статью

Загрузка...